Tot el que pot portar a l'art total : la marioneta i els arts associats a en aquesta disciplina. A les meves capses a idees, emmagatzemo coses de tota natura, realitzo un treball de col·leccionista, capturo el menor corrent d'aire, casso les idees furtives.. i llavors, en la calma, deixo el meu esperit vagabundejar, posar-se sobre el paper, entrar a l'enregistrador, o estendre's sobre la catifa... una ampolla s'ha encès : Atenció somio...!
ELS MEUS DESIGS? Col·laborar amb professionals vinguts d'horitzons diversos... intercanviar idees... aprendre, jugar, construir, ensenyar, expressar. Reunir-se al voltant de coses que en valen la pena... Fer la felicitat dels nens i nenes i dels adults capaços de somniar amb els ulls oberts.
EL MEU LLENGUATGE? Tots els llenguatges : oral, escrit, corpori, gràfic, plàstic, sonor.
ELS MISSATGES? Tot el que és urgent... important, bonic, essencial... Només això.
 IMATGES... |  Imatges de tota naturalesa ; dibuixos, fotos, pintures, idees esbossades en una tela o a la palma de la mà... És el començament d'una història d'amor, l'historia d'una nova creació.
|
|  SONS |  Senti sense escoltar, simplement... El mon virtual combinat amb el mon real, verdaders instruments però també criatures vingudes de l'univers de les noves tecnologies... Creacions sonores realitzades al meu taller o a llocs exteriors: poesies, ritmes i sorolls... Una idea del que faig amb les paraules... i els sons. Aprofiti'n per relaxar-se, estireu-vos confortablement per terra, tanqui els ulls i deixi el seu esperit en lliberta escoltant aquestes creacions sonores en català, en castellà i en francès.
|
|  PARAULES... |  Paraules, creacions ... Aquí trobarà texts que m'he domesticat, texts que he transformat, cisellat, modelat, i que he reconstruït... Vinguts d'altres territoris inexplorats, aquests texts viatgers s'han envolat cap a mi per trobar un sentit en una altra llengua. Espero que apreciareu.
|
|  GESTES... |  Gests que parlen... El llenguatge corporal m'apassiona : la dansa, l'esport, el mim, la marioneta... Però el més apassionant és el diàleg que es pot instal·lar entre aquests diferents modes d'expressió. Intento impregnar-me tots els dies de boniques imatges... gests bonics... formes que prenen vida en el meu imaginari... jo els hi deixo la llibertat d'existir. Les imatges el més fortes intento capturar-les per tots els mitjans : foto, dibuix, vídeo... tantes maneres de fer-se reserves de bellesa i de poesia que representen per a mi un tresor inestimable.
|
|  traduccions poetiques.jpg |  ?La traducció de texts poètics no és una traducció com els altres... és de la creació, ja que canviant de llengua, la matèria es deforma, cal entretenir tot i reconstruir. La traducció poètica és un art... Cal una buscar la musicalitat, l'harmonia de les paraules, el ritme... tot respectant el que l'autor volia dir amb el seu cor... Montse en prens cura perquè els espectacles de la companyia respectin l'estètica i puguin així afavorir l'aprenentatge de les llengües a través de la poesia de l'espectacle en viu.
|
|  PUBLICITAT I DISSENY GRAFIC |  Treballs diversos realitzats per a la publicitat... Per a mi és una excel·lent mitjà que ens ensenya a tenir l'esperit crític i a buscar la manera mes directa de comunicar amb tots...
|
|  FORMACIO ARTISTICA I ADMINISTRATIVA | Els meus equipatges? La set dels aprenentatges i una curiositat exacerbada... Una barreja d'autodidactisme, de formacions i d'experiències molt diverses viscudes dels dos costats dels pirineus. | |
|
|